LA MAISON DANS LES TEXTES
Collection de textes d’archives
1344, Caylus (Tarn-et-Garonne), bail pour la menuiserie et la charpente d’une maison
A.D. Tarn-et-Garonne, notaire G. de Lusnag
Publié par Édouard Forestié, Baux de charpente de maison (1344), dans Bulletin de la Société Archéologique du Tarn-et-Garonne, t. XXVII (1899) ; p. 127-130.
Johan de la Casa, que esta a Lhioro, presen, reconog an P. Maestre, prohome, que el y obrara la sua mayo de la Sabia e lhi fara
Las portas de l’obrador ; E tot aisho promes far lodig Johan am la fusta dels cabiros e dels brassadels per pretz de XIIII lh de tornes petits bos e per corren, o paguar Cs ; e devra tener que aia creciota la fusta, loqual lo dig Jo deu rendre al dig en P. bona e sufficient a esguart de maestres, so es assaber de R. Bioresca, e de F., son fils, e de Joh. de Bossac, e de B. Costa, fustiers, IIII lh tor. ; el remanen fazen la dicha obra. Quel dig P. Maestre si tengut la fusta e aportar fassa on lo dig Johan la volra obrar... | Jean de Lacaze, qui est à Livron, reconnaît à P. Maestre qu’il lui fera la menuiserie et la charpente de sa maison de la Savie. Il lui fera :
Les portes de la boutique Et tout cela ledit Jean promet de le faire avec le bois, des chevrons et des poutres (fournis par lui) pour la somme de 14 livres petits, bons et ayant cours, ou payer 100 sols. Traduction littérale d’Édouard Forestié |
1347, Capdenac, bail de construction
A.D. Tarn-et-Garonne, notaire N.
Publié par Édouard Forestié, Baux de charpente de maison (1344), dans Bulletin de la Société Archéologique du Tarn-et-Garonne, t. XXVII (1899) ; p. 131-132.
Mo Johan Vica, prestre de la Peroquia de S. Jolia de Capdenac. En B. Constanti, se acordero [...] que
lo dig B. dig e promet al dig G. que el hi bastira una mayo de V canas e I pe de lonc el lhoc de S. Jolian, lacal mayo deu aver III canas d’alt, e doas estagas, selier et solier, e en la premieira estagua degro far una visadas e tres veyrials se mestiers y fasio ; e en la seguonda estagua degra far doas fenestras am verguas lhumanadas, aytals coma so aquelas de la cambra del grenier de Lacosta e una ussada, e dos armaris e Ia privada ; e deforas I escalier de peyra per las. E may deu lodig B. talhar la fusta que y convenra, e carar, e aparelhar, e fustar, e cubrir, e relhar, e guarnir del tot, e metre la clau en la ma. E per aquestas causas desus dichas, lodich Mo Joh. Vica deg donar e paguar XX lh de bos t. petits paguar en deu lo dig Mo Johan deu far aportar totas las causas que convenran al pe de la dicha mayo. E se la moneda se mudava, que lodich Mo Joh. pagues las dichas XX l de t. fazen la obra de la moneda que coria quanta que sia, etc. | Me Jehan Vica, prêtre de la paroisse de Saint-Julien de Capdenac, et B. Constantin s’accordèrent ainsi :
Ledit B. promet à J. de lui bâtir une maison du 5 cannes et 1 pied de long au lieu de Saint-Julien : ladite maison doit avoir 3 cannes de haut et deux étages, galetas et charpente. Au premier étage on doit faire une fenêtre et trois verrières si on peut ; dans le second, deux fenêtres avec colonnes enluminées (sculptées) comme celles de la chambre du grenier de Lacoste ; et un évier, et une sortie, deux placards, un cabinet privé, et au-dehors un escalier de pierre. Et pour tout ci-dessus Me Vica doit donner et payer 20 liv. t., et doit ledit Jean Vica faire apporter tous les matériaux nécessaires à pied d’œuvre Et si la monnaie change de valeur, ledit J. paiera les 20 livres au cours, quel qu’il soit, quand l’œuvre sera faite. Traduction littérale d’Édouard Forestié |
© S.A.M.F. 1998-1999. La S.A.M.F. autorise la reproduction de tout ou partie des pages du site sous réserve de la mention des auteurs et de l’origine des documents et à l’exclusion de toute utilisation commerciale ou onéreuse à quelque titre que ce soit.